现在的人力资源很丰富,用人单位也多,说得夸张点,辞职的现象在每个公司每天都在上演。那么辞职怎么用英文表达,哪个词最合适,今天给大家深入的对比一下“各种辞职的英文表达”!
Diane: I’m resig
ning. 我要辞职了。
David: To go where? 然后去哪?
Diane: Nowhere. I’m retiring. 哪也不去,我要退休了。
Howard: Oh, my God. When? 哦天哪。什么时候?
关于“辞职”的英文表达都有哪些呢?
Quit 辞职
这个表达非常常见,意思也很直接,生活口语中用的比较多。
大家来用它翻译这样一句话:
如果不给我涨工资我就辞职。
翻译:
I’m gonna quit if I don’t get that raise. 如果不给我涨工资我就辞职。
Leave 辞职
通常是主动辞职。
大家来试着翻译一下这句话:
Vanessa辞职创业去了。
翻译:
Vanessa left the company to start her own business. Vanessa辞职创业去了。
Resign 辞职
是一个比较正式的词,多在报纸或杂志上看到这个词。
请翻译:
David上周从Star Tech辞职了。
翻译:
David resigned from Star Tech last week. David上周从Star Tech辞职了。
Retire 退休
大家来翻译一下这句话:
我计划60岁退休。
I plan to retire when I’m 60. 我计划60岁退休。
再给大家补充几个相关表达:
· Hand in your notice 递交辞呈
· Change jobs/companies 换工作
· Was/get poached 被挖角
· Stand down 下台
· Stand aside 退位,让位