现在电视剧分分钟就火了,这部还没看完,下一部已经紧接着来了,而很多的童鞋们成为了“剧透党”,时不时的就爆一下结局之类的。那么剧透用英文怎么说呢,大家有注意过没?
1. Spoil 宠,娇惯
大家试着造个句子吧:
她父母特别宠她。所以如果事情不如她心意,她就会哭。
翻译:
Her parents spoil her. That’s why she cries when things don’t go her way. 她父母特别宠她。所以如果事情不如她心意,她就会哭。
2. Spoil 剧透
提起“剧透”你一定也经历过,快来翻译下面这句话:
我不想把结尾给你剧透了。你得自己看。
翻译:
I don’t want to spoil the ending for you. You just have to see it. 我不想把结尾给你剧透了。你得自己看。
大家平时逛论坛时会看到:
Spoiler alert 剧透警告
3. Spoil (食物)坏了,烂了
说到这个意思大家平时还会用到 Go bad 或 Rot 来表达,都可以哟~
试着翻译这句话:
好臭啊,好像是剩饭坏了。最好扔了。
翻译:
This stinks. I think the leftovers have spoiled. Better throw them out. 好臭啊,好像是剩饭坏了。最好扔了。
英文有时候也是博大精深,一个单词有很多种意思,在不同的语境也能够表达不同的意思,剧透的英文大家学会了吗?